世界杯粤语阵容 法国队阵容
有直播。
本届杯赛上海五星体育频道、广东体育频道、广州南国都市频道和广州竞赛频道等地方台都获得了央视的转播许可。
世界杯主题曲指足球世界杯主题歌。每四年一次的世界性足球盛会,受到全球的人们的瞩目和爱戴,并以进入世界杯为最高荣誉。
1、1986:别样的英雄“ASpecialKindofHero”(1986年墨西哥世界杯)(世界杯足球赛)
演唱者:斯黛芬妮-劳伦斯(StephanieLawrence)
1986年的世界杯是属于马拉多纳的,这位阿根廷天皇巨星以“上帝之手”和连过五人的长途奔袭进球得分,闻名于世,并为本队再次夺得世界杯桂冠。这首充满传统色彩的大气歌曲后来一直被视为颂扬马拉多纳的赞歌,究其原因是它曾出现在那届世界杯赛官方影片《英雄》的结尾,而画面恰恰是马拉多纳在球场上英武拼杀的慢动作镜头。此歌演唱者是著名的舞台剧演员斯黛芬妮-劳伦斯,但该曲是否为当届主题曲,还鲜有明证。
2、
1990:“意大利之夏”(UN'ESTATEITALIANA)(1990年意大利世界杯主题曲)
英语版本名称为:ToBeNumberOne
演唱者:吉奥吉-莫罗德(GiorgioMoroder)和吉娜-娜尼尼(GiannaNannini)
“意大利之夏”或许是最成功的世界杯主题曲,至今仍被资深球迷和歌迷所津津乐道。这是首悠扬动听,又振奋人心的歌曲,意大利人将亚平宁半岛上的海风和足球王国对足球运动的理解糅合成迷人的音乐。这首歌有数个版本,原唱录音版较舒缓传统;现场演唱版则加入更多摇滚节奏;因为作曲的是意大利电子乐大师吉奥吉,也有过节奏强劲的混音版。超级球迷香港天王谭咏麟也曾将此歌改成粤语版本的“理想与和平”。
3、
1994:“荣耀之地”(Gloryland)
演唱者:达利尔-豪(DarylHall)
美国一直是足球运动的处女地,把世界杯主办权交到他们手里似乎是个错误的选择,主题曲也变得黯淡。这首“荣耀之地”虽然有个响亮的名字,但是英雄主义色彩在这首歌中荡然无存。“荣耀之地”在音乐风格上更接近于民谣与流行摇滚乐的结合,很有些美国西部荒原的苍茫感。1994年作者兼主唱达利尔创作了此歌,并邀请福音曲演唱组合“黑暗之声”(Soundsofblackness)协助录制。由于作品缺乏对足球运动的共鸣,很快淹没在人们的记忆之中。1994年的世界杯合辑中收录的其他大牌艺人的作品倒是要比主题曲精彩得多
4、
《WakaWaka》2010年南非世界杯官方主题曲演唱者:夏奇拉(Shaki
广东体育台看不了直播,去央视才可以看。
马拉多纳如果用粤语来叫的话,叫:马勒多拿。
这是因为音译的关系而造成的,世界上还有很多著名的球星也是有这样的不同,比如巴乔,粤语叫巴吉奥,贝克汉姆,粤语叫碧咸,梅西,粤语叫美斯,齐达内,粤语叫施丹,罗纳尔多,粤语叫朗拿度。
其实都是同一个人,无非就是音译的原因导致翻译过来不一样了。
《意大利之夏》
“意大利之夏或许是最成功的世界杯主题曲,至今仍被资深球迷和歌迷所津津乐道。意大利人将亚平宁半岛上的海风和足球王国对足球运动的理解糅合成迷人的音乐,既悠扬动听,又振奋人心。这首歌有数个版本,英语版本名称为:ToBeNumberOne原唱录音版较舒缓传统;现场演唱版则加入更多摇滚节奏;因为作曲的是意大利电子乐大师吉奥吉,也有过节奏强劲的混音版。两位原唱者都是意大利最著名的流行乐大师,并且此歌也是两人合作写成的,英语版由意大利最著名的电子音乐先锋吉奥吉·莫罗德演绎。超级球迷香港天王谭咏麟也曾将此歌改成粤语版本的“理想与和平”。
1990年意大利世界杯主题曲《意大利之夏》(UN'ESTATEITALIANA)是由意大利最著名的流行乐大师吉奥吉.莫罗德(GiorgioMoroder)与吉娜.娜尼尼(GiannaNannini)演唱,也是由两人共同写成。其英语版本为《ToBeNumberOne》,是由意大利最著名的电子音乐先锋吉奥吉·莫罗德演绎。超级球迷香港天王谭咏麟也曾将此歌改成粤语版本的“理想与和平”。
《意大利之夏》或许可以说是往届世界杯主题曲当中最成功的,迄今为止依旧被资深球迷与歌迷所津津乐道。这首1990年意大利世界杯主题曲不仅旋律悠扬动听,又十分振奋人心,意大利人将亚平宁半岛上的海风与足球王国对足球运动的理解糅合成迷人的音乐。《意大利之夏》之后被改成多个版本,原唱录音版较舒缓传统,现场演唱版便是融入了较多的摇滚节奏,因这首作曲的是意大利电子乐大师吉奥吉,也有过节奏强劲的混音版。
关于本次世界杯粤语阵容和法国队阵容的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们非常高兴。
百度搜索:
世界杯粤语阵容 法国队阵容360搜索:
世界杯粤语阵容 法国队阵容搜狗搜索:
世界杯粤语阵容 法国队阵容别人在看